warning: Invalid argument supplied for foreach() in /var/www/testshop/data/www/testshop.ru/includes/menu.inc on line 743.

Существует непреложная истина: всему своё время. И сейчас, видимо, настал черёд знакомства русскоязычного читателя с очень известной личностью в теософском движении, президентом Американского теософского общества с 1929 по 1942 годы Хобартом Лоренцем Готфридом де ПУРУКЕРОМ (1874-1941). Мы, сотрудники редакции «Дельфиса», тоже о нём узнали недавно. Сначала москвичка Татьяна Олеговна СУХОРУКОВА принесла нам свой перевод книги Г. де Пурукера «Золотые правила эзотеризма». Невольно возник вопрос о нём самом. Чуть позже к нам обратился Владимир Валентинович БАЗЮКИН. Он писал: «Вот уже несколько лет я сотрудничаю с Теософским обществом в США (Пасадена, Калифорния). На своём сайте они опубликовали мой перевод двух довольно больших статей Г. де Пурукера, ныне покойного президента Американского теософского общества. Имя его широко известно в теософском мире, за исключением, увы, российского. Ему принадлежит целый ряд интереснейших работ по теософии, ни одно из которых, к сожалению, неизвестно русскоязычным теософам (кроме, разумеется, тех немногих, кто владеет английским языком». И предложил несколько своих переводов. Мы поняли: час настал! Надо срочно готовить публикации. В своё время мы были пионерами в открытии для русскоговорящих читателей многих имён зарубежных философов, поэтов, теософов, розенкрейцеров и т. д. Среди них можно назвать и соратника Е.П.Блаватской и президента Теософского общества Уильяма Джаджа, «Океан теософии» которого мы издали даже отдельной книгой в 2006 году. И вот теперь настал черёд Г. де Пурукера. Т.О.Сухорукова по нашей просьбе предоставила нам очень интересный и обширный материал об этом теософе, который мы публикуем ниже. В следующих номерах журнала мы познакомим наших читателей с его произведениями, переведёнными ею и В.В.Базюкиным.

Тайна Готфрида де Пурукера

Биографическая справка1

Хобарт Лоренц Готфрид де Пурукер родился в 1874 году в городе Сафферн (США, штат Нью-Йорк) в семье известного англиканского священника, который несколько лет служил капелланом Американской Церкви в Женеве. Там Готфрид де Пурукер посещал различные школы, в том числе и Женевский колледж (ныне Колледж Кальвина) и занимался с частными преподавателями, изучая древние и современные языки. Сам Г. де Пурукер вспоминал:

«Мой отец, который был священником Англиканской Церкви и пастором Американской Церкви в Женеве, прочил меня в священники. Он учил меня древнегреческому и древнееврейскому, нанимал учителей, чтобы я изучал другие языки. Живя во франкоговорящей стране, я, конечно же, говорил по-французски. Поскольку моя мать была американкой, я, конечно же, говорил по-английски. А так как мой отец был немцем, я, естественно, говорил по-немецки. Я также изучал итальянский и испанский, равно как и древнеанглийский. Когда мне было 14 лет, я, помнится, перевёл весь Новый Завет с древнегреческого в качестве рождественского подарка отцу, и он сказал, что перевод был отличный. А в 17 лет – Книгу Бытия с древнееврейского в качестве подарка отцу на день рождения».

 

Г. де Пурукер, 1892 г.

 

Но даже ребенком он искал нечто большее: «Когда я был мальчиком мне приходилось ходить в церковь. Обычно я сидел на скамье, если не на месте мальчика-певчего, потому что мне приходилось ещё и петь. Озираясь по сторонам, я изучал лица людей и удивлялся, что с ними такое происходит. Поистине, они казались добрыми, учтивыми людьми, но сидевшими как “на работе”, – они исполняли своего рода, обязанность, которая некоторым нравилась, а некоторым – нет. И я сразу почувствовал, что что-то не так было либо со мною, либо с системой <…>

Потом, когда я подрос и стал понемногу знакомиться с восточной литературой, попадавшейся мне в руки, я понял, что моё внутреннее чувство было верным; и после этого, сидя на скамье в церкви и смотря по сторонам, я видел в лицах людей то, что мне казалось новым. Духовный голод, неудовлетворённую жажду света – вот что видел я. Они не просто сидели “на работе”. Они хотели истины. Они хотели утешения. Они хотели видения – и не находили их».

(Questions We All Ask, первое издание)

Как-то Пурукеру попался перевод Упанишад, и он начал изучать санскрит. К 18 годам он уже знал, что не хочет быть священником. Он решил оставить школу и поехать в Америку. Когда ему не было ещё и 20-ти лет, ему в руки попалась книга по теософии, которая его поразила: «Я увидел высокую мысль! Я почувствовал, что в этой книге было нечто бо́льшее, нежели то, что в ней увидел агностик. Годы чтения и изучения мировой литературы – особенно древних трудов – научили меня распознавать истину, когда я её вижу. Я был очарован чем-то, что всегда знало моё сердце, а именно: что всегда существовала и существует ныне группа, общество, организация благородных Мудрецов, великих Провидцев, “Мудрецов Востока”, как они назывались в этой книге».    

 
(The Theosophical Forum, Sept. 1929)

Чела Махатм

Тайна Готфрида де Пурукера

 

Полностью статья будет опубликована позже. Этот номер журнала «Дельфис» Вы можете приобрести в книжном Интернет-магазине «Дельфис».

 

Примечание
Идентификация
  

или

Я войду, используя: