Примечания к статье «Исследование происхождения имени Рорих»
[1] Прокопий Кесарийский (лат. Procopius Caesarensis, 500–565) − византийский летописец, в 527 г. назначен Римским императором Юстинианом на должность секретаря и советника Флавия Велизария, одного из ведущих полководцев Римской империи, которого он сопровождал во всех военных походах по Италии, Северной Африке и Византии.
[2] Тотила − король остготов (541–552).
[3] Прокопий Кесарийский, Готские войны III, 4 и 9. – Прим. авт.
[4] Как было показано в предыдущей главе, Рорих и Родрих − одно и то же имя.
[5] J.M.Pardessus, Diplomata Chartae, Epistolae, Leges Aliaque Instrumenta Ad Res Gallo-Francicas Spectantia. Förstemann I, стр. 701 и далее.
[6] См. там же, стр. 701 и далее.
[7] Битва при Гвадалете произошла 19 июля 711 г. возле испанского городка Херес-де-ла-Фронтера, окончилась полным разгромом армии вестготов и положила начало мусульманскому завоеванию Пиренейского полуострова.
[8] Хроники Муассака (лат. Chronicon Moissiacense) − раннесредневековые анналы, описывающие историю франков и их государства с IV в. по 818 г.
[9] В современных источниках установилось следующее написание этого имени короля вестготов: Roderic (англ.), Roderich (нем.), Rodrigue (фр.), Rodrigo (исп.), Ludharīq (араб.), Родерих (рус.), Rodericus (лат.), Hroþareiks (готский).
[10] Источник: Retratos de los Reyes de Espana desde Atanarico hasta nuestro católico monarca don cárlos III..., 1782 г.
[11] Ретия (лат. Raetia) − альпийская провинция Римской империи, входившая в состав италийского диоцеза, со столицей в городе Кур.
[12] Франки (нем. Franken) − союз древнегерманских племён, центр которых располагался на территории сегодняшних Северной Франции и Центральной Германии.
[13] Бавары (нем. Bajuwarn) − древнегерманское племя, заселившее в конце эпохи Великого переселения народов территорию сегодняшних Баварии, Австрии и Южного Тироля.
[14] Алеманы (нем. Alemannen) − древнегерманский союз племён, располагавшихся на территории сегодняшней Швабии.
[15] J.M. Pardessus, Diplomata Chartae, Epistolae, Leges Aliaque Instrumenta Ad Res Gallo-Francicas Spectantia. Förstemann I, стр. 701 и далее. – Прим. авт.
[16] Johann Kaspar Zeuß, Traditiones possessionesque Wizenburgenses, Speyer, 1842 г., номера документов: 122, 216, 249, 292, см. стр. 26 и далее. – Прим. авт.
[17] Albert Wagner, Über die deutschen Namen der ältesten Freisinger Urkunden (о немецких именах, встречающихся в архивах монастыря Фрайзинг), Erlangen, 1876. – Прим. авт.
[18] Codex Laureshamensis, I, изд. Манхейм, 1768, ф. 20, номер записи 870. – Прим. авт.
[19] Zeuß, номера документов: 116, 104, 124, стр. 26 и далее. – Прим. авт.
[20] Codex Laureshamensis, III, ф. 58, номер записи 3223. – Прим. авт.
[21] Theodor Joseph Lacomblet, Urkundenbuch für die Geschichte des Niederrheins... (Собрание исторических документов Нижнего Рейна...), Дюссельдорф, 1840–1858, том Ia. – Прим. авт.
[22] Monumenta Boica, Мюнхен. Данные по Фёрстеманну. – Прим. авт.
[23] Vice-dominus (лат.) − в Средневековье должность управлявшего делами от имени некоего землевладельца.
[24] Nassauisches Urkundenbuch (Codex diplomaticus Nassoicus), K.Menzel und W.Sauer. – Прим. авт.
[25] Бернхард Симсон (Bernhard Simson, 1840–1915) − немецкий историк.
[26] Bernhard von Simson, Jahrbücher des Fränkischen Reichs unter Ludwig dem Frommen (нем.: Ежегодники империи франков Людовика Благочестивого) в 2 томах, Лейпциг 1874–76 гг., том 1 (814–830), стр. 199, том 2 (831–840), стр. 8. – Прим. авт.
[27] Meichelbeck, Histor. Frisingenfis, Nr. 441. – Прим. авт.
[28] Codex Laureshamensis, ф. 345, номер записи 265. – Прим. авт.
[29] Series episcoporum Ecclesiae catholicae (лат.: Последовательность епископов Католической Церкви), Пий Гамс, стр. 683. – Прим. авт.
[30] Ставло (Stavelot) − коммуна в Бельгии, расположенная в провинции Льеж.
[31] Urkunden und Abhandlungen zur Geschichte des Niederrheins und der Niedermaas, Ritz Wilhelm, Aachen, 1824. – Прим. авт.
[32] Theodor Joseph Lacomblet, Archiv für die Geschichte des Niederrheins (нем.: Архив по истории Нижнего Рейна), Кёльн, 1832–1870, том II, стр. 42. – Прим. авт.
[33] Иоганн Гюбнер (нем. Johann Hübner; 1668–1731,) − немецкий учёный, ректор академической школы в Гамбурге, автор трудов в области генеалогии, географии, истории, поэзии и протестантского религиозного образования. В 1708 году в Лейпциге Иоганн Гюбнер опубликовал свои «Генеалогические таблицы» (оригинальное название: Drey hundert und drey und dreyßig Genealogische Tabellen) мекленбургских и голштинских князей, ставшие знаменитыми среди исследователей генеалогии.
[34] Валлийские хроники (англ. Welsh chronicles) − собрание средневековых хроник из истории Уэльса периода VII-XIV веков.
[35] Летопись Меневенфес (лат. Annales Menevenfes) входит в собрание документов «Священная Англия» (лат. Anglia sacra) по истории Англии и хронологии епископов, изданная Генри Вартоном (Henry Wharton) в 1691 году в Лондоне.
[36] Anglia sacra, том II, Лондон, 1691 г., стр. XXXII. – Прим. авт.
[37] Родоначальником династии Кунедов был Кунеда ап Эдерн (390–490) − вождь кельтского племени вотадинов, проживавших в Шотландии.
[38] Сегодня известно, что Кунеда ап Эдерн был вождём кельтского племени вотадинов и основателем одного из кельтских королевств Гвинед на территории современного Уэльса.
[39] Хротгэр Хелвдэнсон (дат. Hroðgar Halvdanssøn), известен также как Hroðgar (Hróarr) Ögn − датский король, живущий в начале VI в.
[40] Нотри (в хрониках проходит также как Ogn Norbrilsdottir или Wealhþeow, 530–630) − дочь короля Нортамберленда, Норбрия (Norbrii, 504–595).
[41] Нортамберленд − провинция на северо-востоке Англии, в VII-X веках входило в англосаксонское государство «Королевство Нортумбрия».
[42] Пий Гамс (Pius Bonifacius Gams, 1816–1892), Series episcoporum Ecclesiae catholicae (лат.: Последовательность епископов Католической Церкви), Регенсбург, 1873, том IV, стр. 186. – Прим. авт.
[43] Винчестерская книга (англ. Domesday Book) − кадастровый сборник английских земельных владений XI в., составленный при Вильгельме Завоевателе (1028–1087). Примечательно, что в эту кадастровую книгу не вошли земли, занятые в то время датчанами и норманнами, а именно следующие графства: Нортамберленд, Дарем, Вестморленд, Камберленд, Ланкашир. – Прим. авт.
[44] Генри Эллис (Henry Ellis), A General Introduction to Domesday Book (англ. Пояснение к Винчестерской книге) , Лондон, 1833 г., стр. 384. – Прим. авт.
[45] Йенс Якоб Асмуссен Ворсо (Jens Jacob Asmussen Worsaae, 1821–1825), "Die Dänen und Nordmänner in England, Schottland und Irland" (англ. Датчане и норманны в Англии, Шотландии и Ирландии), в переводе на немецкий Мейснера, Лейпциг, 1852 г., ф. 197.
[46] Йенс Якоб Асмуссен Ворсо (Jens Jacob Asmussen Worsaae, 1821–1825), Dänemarks Vorzeit durch Alterthümer und Grabhügel (нем. Доисторическая Дания в артефактах и могильных курганах), в переводе на немецкий Бартельсена, Копенгаген, 1844г., ф. 104 и далее.
[47] Немецкий словарь (нем. Das Deutsche Wörterbuch) − крупнейший и наиболее известный словарь немецкого языка, начатый Братьями Гримм в конце 1830-х годов, впоследствии продолженный в Гёттингенском университете и Берлинской академии наук, первое издание которого было завершено только в 1961 году, общим объёмом в 32 тома.
[48] Висла − река на территории Польши, впадает в Балтийское море.
[49] Иордан (Jordanes, ум. 552) − готский историк и летописец, автор трактата «О происхождении и деяниях гетов» (лат. De origine actibusque Getarum), описывающий историю готов до их падения в Италии в середине VI в.
[50] Германн Дедерих (Hermann Dederich), Historische und geographische Studien zum angelsäschischen Beovulfliede (нем. Исторические и географические исследования англосаксонской песни о Беовульфе), Кёльн, 1877, стр. 39. – Прим. авт.
[51] Германарих (готск.: Airmanareiks, ум. 375) − король готов из рода Амалов.
[52] Там же стр. 141.
[53] Южное побережье Балтики в то время занимали славянские племена ободритов.
[54] Прокопий Кесарийский, Der Gotenkrieg (нем. война готов), в переводе с греческого D.Costa, опубликовано в серии Die Geschichtsschreiber der deutschen Vorzeit (нем. Историки немецкой античности), Лейпциг, 1885 г., Bd. 7/6. Jh. Bd. 3, стр. 123 и далее. – Прим. авт.
[55] Людовик I Благочестивый (778–840) − сын Карла Великого, император Запада, последний единовластный правитель единого Франкского государства.
[56] Бертинские анналы − летописный свод Сен-Бертенского монастыря, охватывающий историю государства франков с 830 до 882 гг.
[57] Великое переселение народов − условное название совокупности этнических перемещений в Европе в IV–VII в., главным образом с периферии Римской империи, инициированное вторжением гуннов с востока в середине IV в. н.э.
[58] См. первую главу.
[59] Такого же мнения придерживается известный русский германист профессор Петербургского университета Федор Александрович Браун (1862–1942): «Гауты южной Щвеции встречаются впервые уже у Птолемея... В древнеславянских памятниках они зовутся Gautar, их страна Gautland... Все эти формы без исключения указывают на прагерманское Gautoz, основа gauta. Жители острова Готланда называют свою родину Gutland, себя Gutar (Norrgutar, Sudergutar)... В русских памятниках готы (ср. Куник, Caspia 244). В основе лежат прагерманские формы Gutanez и Gutoz... Итак, название жителей Готланда вполне совпадает с именем готов материка: прагерманские прототипы одинаково Gutanez, позднее Gutoz». («Разыскания в области гото-славянских отношений», 1899 г., СПб.: Типография Императорской академии наук, стр. 277–278).
[60] Ханс Гильдебранд (Hans Hildebrand, 1842–1913), "Das heidnische Zeitalter in Schweden" (Языческая эра в Швеции), Гамбург, 1973, стр. 98. – Прим. авт.
[61] Рейдготаланд (Reiðgotaland) − страна с неясной локализацией, описываемая в скандинавских сагах как Королевство готов, которое управлялось германоязычными конунгами, вело войны как с гуннами (на востоке), так и с саксами (на западе).
[62] Гильдебранд, стр. 100. – Прим. авт.
[63] См. Густав Оскар Монтелиус (Gustaf Oscar Montelius, 1843–1921), Die Kultur Schwedens in Vorchristlicher Zeit (Культура Швеции в дохристианские времена), Берлин, 1885, стр. 117. См также Вильгельм Томсен (Vilhelm Thomsen, 1842–1927), Über den Einfluss der germanischen Sprachen auf die finnisch-lappischen: Eine sprachgeschichtliche Untersuchung (О влиянии германских языков на финско-саамские языки: лингвистическо-историческое исследование), Халле, 1870, стр. 6. – Прим. авт.
[64] Хальфдан Старший (Halvdan der Alte, 762–800) − легендарный король Дании.
[65] См. Петер Андреас Мунк (Peter Andreas Munch, 1810–1863), Das heroische Zeitalter der nordisch-germanischen Völker, und die Wikinger-Züge (Героическая эпоха северных и германских народов и походы викингов), Любек, 1854, стр. 11, прим. 2.
[66] См. примечание 17 в первой главе.
- Ваши рецензии